Select Page

Velká ryba: román mytických rozměrů

Velká ryba – Daniel Wallace

Daniel Wallace se narodil roku 1959 ve městě Birmingham ve státě Alabama. Jeho otec si přál, aby se po něm stal obchodníkem v jeho japonské pobočce. Tam (díky bohu) neuspěl a po dvou letech se vrátil na americký jih, kde pracoval v knihovně a zároveň se učil psát. Prvních pět Wallaceových románů nakladatelství odmítla. Jeho první vydanou knihou byla právě Velká ryba: román mytických rozměrů, a to v roce 1998. Autor se ve svých knihách nejvíce zabývá vztahem rodičů s dětmi, především vztahem otce a syna. V knize Velká ryba se podle Wallace nejvíce zrcadlí vztah s jeho vlastním otcem.

William je synem velkého muže Edwarda Blooma, jehož celý život je jedno velké dobrodružství (zabití krvelačného psa, pád ze střechy vysokého domu, po kterém přišel jen smích, nebo záchrana skleněného oka čarodějnice, ve kterém uviděl, jak bude vypadat jeho smrt). Svým šarmem a lidskostí si dokáže otevřít dveře všude a jak je z každé kapitoly zřejmé, lidé si ho hned zamilují. Po zhlédnutí filmu Velká ryba jsem se nemohl dočkat, až si pořídím stejnojmennou knihu a přečtu ji. Mylně jsem předpokládal, že se životní příběh Edwarda Blooma napsaný Danielem Wallacem bude podobat Burtonovu ztvárnění, naopak, oproti tomu jak idealizovaná byla jeho postava ve filmu, v knize byl vybarven daleko lidštěji, čímž si u mě získal daleko větší pozornost. Dokázal jsem se mnohem lépe vcítit do postav a prožívat jejich dobrodružství jako by byla moje.

Všechny příhody Edwarda jsou vtisknuté do listů knihy v krátkých kapitolách. Tento způsob se mi ohromně zamlouvá, díky tomu dostává příběh daleko rychlejší spád a je čtivější. Měl jsem taky tendenci uvěřit, že se Edwardovi tyto všechny příhody opravdu staly, i když byly tak neuvěřitelné. Ale nejen mně se zdála dobrodružství Edwarda neskutečná. Jak jeho syn William roste, dostává se do situace, kdy má pocit, že přes roušku příběhů a vtipů, které jeho otec dokázal rozdávat na požádání (i bez něj), svého otce vůbec nezná. Až na jeho smrtelné posteli chce odkrýt tlustou roušku tajemna, kterou kolem sebe jeho otec má a poznat ho doopravdy.

V tomto románu je použitá spousta vtipů a metafor a díky šikovnému překladu jsme se neochudili o spoustu jazykových hříček. Na závěr jsme se taky v českém vydání mohli dočkat životopisu autora a doslovu. Myslím, že to není vůbec na škodu, protože to dokáže čtenáři trochu utřídit myšlenky.

 

About The Author